Zlecenia wykonywane przez tłumacza języków obcych
Tłumacz języków obcych posiada szereg różnych kompetencji. Przede wszystkim bardzo dobrze zna on języki obce, które mają być przez niego tłumaczone, a poza tym charakteryzuje się doskonałą znajomością języka ojczystego. To pozwala mu na bezbłędne dokonywanie nawet najbardziej skomplikowanych tłumaczeń, które muszą zostać przeprowadzone w krótkim czasie. W obecnych czasach tłumacze języków obcych mogą dokonywać nie tylko samych tłumaczeń, ale również innych usług językowych świadczonych klientom w każdym wieku oraz firmom i innym instytucjom. Przyjmowane przez nich przez zlecenia wykonywane są bardzo często nawet w weekendy i wysyłane do klientów bezpośrednio po ich przeprowadzeniu. To sprawia, że cieszą się one bardzo dobrą opinią.
Miejscowe rynki prywatne wolą organizować spotkania
Tłumaczenie konferencyjne jest podzielone na dwa rodzaje rynku: instytucyjny i prywatny. Instytucje międzynarodowe (UE, ONZ, EPO, etc.) organizujące spotkania wielojęzyczne często preferują tłumaczenie z kilku obcych języków na język ojczysty tłumacza. Miejscowe rynki prywatne wolą organizować spotkania dwujęzyczne (język miejscowy i dodatkowo jeszcze inny), a tłumacze pracują zarówno przekładając na język ojczysty jak i w drugą stronę. W żadnym wypadku oba rynki nie wykluczają się wzajemnie.
Źródło: https://pl.wikipedia.org/wiki/Tłumaczenia_ustne
edytuj kod
Większość profesjonalnych pełnoetatowych tłumaczy konferencyjnych pracuje dla międzynarodowych organizacji takich jak Organizacja Narodów Zjednoczonych, Unia Europejska oraz Unia Afrykańska.
Organizacją zatrudniającą największą liczbę tłumaczy na świecie jest obecnie Komisja Europejska. Pracują tam setki osób ? zarówno będące tłumaczami etatowymi i nieetatowymi ? przekładających na języki urzędowe Unii Europejskiej. Inne instytucje Unii Europejskiej, takie jak Parlament Europejski lub Europejski Trybunał Sprawiedliwości, zatrudniają mniejszą liczbę tłumaczy.
Źródło: https://pl.wikipedia.org/wiki/Tłumaczenia_ustne